Я уже писала как-то о разнице подходов к описанию органолептических свойств чая среди китайских и не китайских любителей и профессионалов. И не только я писала. Однажды я попросила одного человека, занимающегося чаем, написать мне основные понятия, вот прям расхожие. Что из этого получилось вы можете увидеть ниже. Скажу сразу только, что перевод местами, вероятно, не самый удачный, а в некоторых местах пришлось дать несколько вариантов, поскольку возможно перевести и так и так . Этот список может быть полезен тем, что он крайне наглядно демонстрирует особенности вкусового восприятия и описания аромата и вкуса.
Например, зачастую вкус и аромат неделимы, составляют общую картину, между ними не проводится границы, также вкус и аромат могут быть активны – описания содержат глаголы, вкус несет в себе, он может чем-то обладать, что-то содержать, трансформироваться. При этом возникает впечатление, что многие определения повторяются и идентичны, но вот для китайских товарищей они достаточно различаются, чтобы отнести их к разным. Эти описания можно и нужно использовать с китайцами в разговорах о чае – они им глубоко понятны и органичны. А вот всякие “воздушный вкус с нотами болотной травы по осени и коры, которую не доел лось” и “восхитительный аромат пирога со сгущенкой, упавшего в ведро с масляной краской” – нет. Хотя, надо отметить, подход к описанию вкуса в российском чайном сообществе стал меняться: в сети появляется все больше строгих, чётких профессиональных описаний, содержащих титестерскую лексику.
Собственно, в общении с китайцами рано или поздно наступает момент, когда “хаохэ” (вкусно) и “бухаохэ” (невкусно), а также “хэн тянь” и и “хэн сян” (очень сладкий и очень ароматный) перестают удовлетворять обе стороны и приходится искать общий и более богатый язык. Этот вкусовой словарик ни в коем случае не претендует на исчерпывающую полноту и какую-либо структурированность, хотя в нем содержится значительная часть понятий, применяемых к описанию вкуса чая в профессиональной среде – например, именно так описан вкус различных сортов чая в ежегодном каталоге китайского чая: на каждый сорт одно-два таких описаний.

香气高爽- сянци гаошуан – аромат чистый и свежий
味醇爽口 вэй чунь шуан коу – вкус чистый и приятный (неподдельный, настоящий, совершенный, полный , цельный)
滋味甘醇 цзивэй ганчунь – вкус сладкий чистый /насыщенный /
味甘鲜嫩 – вэйган сяньнэнь – вкус сладкий, нежный, молодой, свежий
香醇持久 – сянчунь чицзю – аромат стойкий, ароматный
兰花香气高扬 ланхуа сянци гаоян – высокий аромат с оттенком орхидеи
浓而爽口- нун ар шуанкоу – крепкий, (насыщенный, густой, плотный, обильный) и приятный /деликатесный
滋味鲜醇 – цзивэй сяньчунь – вкус свежий, приятный, чистый, беспримесный, полный, выдержанный, цельный
花香高爽 – хуасян гаошуан – аромат цветов чистый и свежий
嫩香持久 – нэнь сян чидью – нежный, мягкий, молодой аромат держится стойко
滋味醇和回甘 – цзи вэй чуньхэ хуэйган – вкус некрепкий, превращающийся в сладость/ вкус чистый, насыщенный и с возвращающейся сладостью
新鲜 – синь сянь – свежий
香气馥郁 – сянци фую – аромат сильный (одуряющий)
滋味清醇 – цзивэй цинчунь – вкус чистый, крепкий
嫩香高长 – нэн сян гао чан- аромат легкий/нежный долгий и высокий
滋味鲜爽回甘 – цзивэй сяньшуан хуэйган – вкус превосходный/деликатесный с возвращающейся сладостью
香气高而持久 – сянци гао ар тэдью – аромат высокий и стойкий
香气清幽含绿豆香 – сянци цин юй хань люйдоу сян – аромат нежный легкий, содержит оттенок зеленых бобов (маш, фасоль золотистая)
香气浓郁 – сянци нун юй – аромат сильный/глубокий
滋味醇厚 – цзивэй чуньхоу – вкус плотный, крепкий
有明显“岩韵” – ю минсянь янюнь – есть отчетливая утесная мелодия
饮后齿颊留香 – инь хоу чи цзя лю сян – после пития остается неизгладимое впечатление о превосходном вкусе

桂花香味明显 – гуйхйа сян вэй минясянь – отчетливое благоухание османтуса
滋味甘甜 – цзивэй гантянь – вкус сладкий/приторный
香气高扬 – сянци гаоян – аромат высоко поднимается
内质蕴含梅花香 – нэйчжи юньхань мэйхуасян – аромат цветов сливы как природа вкуса
滋味甜醇 – цзивэй тяньчунь – вкус приятный
茶香多变 – ча сян до бянь – аромат чая переменчивый
如兰似花 – жу лан ши хуа – подобный цветку орхидеи
如栗像杏 – жу ли сян син – подобен каштану, похож на абрикос
焦香横溢 – цзяо сян хэн и – разливается подгорелый аромат
味醇厚高香 – вэй чунь хоу гао сян – вкус плотный, крепкий, аромат благовонный
韵香十足 – юнь сян ши цзу – мелодия аромата чистая, полная
兰香高锐 – лан сян гао жуй – аромат орхидеи высокий, резкий
甘醇鲜爽 – ганчунь сяньшуан – насыщенный вкусный /деликатесный
香气高锐 – сянци гао жуй – аромат высокий и превосходный
回甘力强 – хуэй ган ли сян – вкус превращается в сладкий, и это ощущение интенсивное
自然浓郁的玉兰香气 – цзижань нун юй дэ юйлань сянци – глубокий естественный аромат магнолии
气味高长 – цивэй гаочан – аромат высокий долгий
蜜香明显 – мисян минсянь – выраженный аромат меда
栀子花香明显 – чжицзихуа сян минсянь – выраженный аромат гардении
山韵味浓而持久 – шаньюньвэй нун ар те цзю – горная мелодия вкуса, сильная и чрезвычайно долгая

香气浓郁 – сянци нун юй – аромат сильный/глубокий
夜来香 – е лай сян – аромат туберозы
鲜爽润滑 – сяншуан жуньхуа – деликатесный/вкусный , скользкий/гладкий
味甜中带生姜味- вэй тянь чжундай шэнцзян вэй – сладкий вкус с имбирной сердцевиной
花蜜香高 – хуа ми сян гао – аромат цветочного меда, высокий
蜜韵浓 – ми юнь нун – густая медовая мелодия
落喉甘清 – ла хоу ган цин – чистая сладость , опускающаяся в горло
自然甜蜜梨香 – цзижань тянь ми ли сян – натуральный аромат медовой груши
甘醇饱满 – ганчунь баоман – насыщенный полный /налитой/энергичный
香气四溢 – сянци сы и – аромат разносится во все стороны
熟果味香或蜂蜜香 – шуго вэй сян хо фэнми сян – аромат зрелых фруктов с медовым оттенком
内质香气高而带鲜甜 – нэйчжи сянци гао ар дай сяньтянь – характер аромата высокий и несет свежесть и сладость
香气纯正清芳 – сянци чуньчжэн цин фан – аромат чистый беспримесный, приятный
滋味浓厚 – цзивэй нунхоу – вкус густой, крепкий, ярко выраженный
香气浓郁 – сянци нун юй – аромат густой/крепкий
香气高爽持久 – сянци гаошуан тэцзю – аромат чистый и свежий, держится стойко
花香明显 – хуа сян минсянь – выраженный цветочный аромат
鲜爽浓醇 – сяншуан нун чунь – деликатесный/вкусный, сильный и чистый
香高而长 -сян гао ар чан – аромат высокий и долгий
带松烟香 – дай сун янь сян – аромат содержит в себе дым соснового угля
滋味醇厚具果园汤味 – цзивэй чуньхоу цзюйго юань танвэй – вкус плотный и крепкий, настой с фруктовыми нотами
有紫罗兰芳香之气 – ю цзилойлан фансян чжици – аромат фиалки
滋味醇香甜香鲜长 – цзивэй чуньсян тяньсян сяньчан – вкус чистый и ароматный, сладкий, свежий, стойкий
香气浓烈 – сянци нунле – аромат густой, сильный, резкий
古树茶的甘甜 – гу шу ча дэ гантянь – сладость старых чайных деревьев
香气橘香持久 – сянци цзюйсян тэцзю – стойкий аромат мандарина
天然肉桂香 – тяньжань жоу гуй сян – натуральный аромат китайской корицы
淡淡薄荷香 – даньдань бохэсян – слабый аромат полевой мяты
滋味鲜浓醇爽 – цзивэй сяньнун чуньшуан – вкус сочный и насыщенный, чистый и приятный

回味甘甜 – хуэй вэй гань тянь – послевкусие сладкое
花香鲜爽 – хуа сян сянь шуан – цветочный аромат вкусный/деликатесный/превосходный
鲜爽甘美 – сянь шуан ган мэй – деликатесный, сладкий, вкусный, лакомый, аппетитный
幽雅芳香 – юя фан сян – изысканный/утонченный аромат
鲜灵持久 – сяньлин чицзю – стойкая свежесть
香气清幽 – сянци цин ю – аромат нежный, легкий
香浓持久 – сян нун те цзю – аромат сильный и очень стойкий
香气鲜浓 – сянци сяньнун – аромат сочный и насыщенный
清雅醇和 – цин я чунь хэ – тонкий слабый/некрепкий вкус
鲜灵 – сянь лин – свежий
回味悠长 – хуэй вэй ючан – длительное послевкусие
荔枝香味浓郁 – личжи сянвэй нун ю – сильный аромат личжи
圆润柔和 юань жунь жоухэ – округлый, гладкий, мягкий
樟香 – чжан сян – камфорный аромат
兰香 – лан сян – аромат орхидеи
枣香 – цзао сян – аромат финика
醇陈有槟榔香 – чунь чэнь ю бинлан сян – беспримесный, выдержанный, есть аромат бетеля (бетелевой пальмы или ее плодов)
回甘快而持久 – хуэй гань куай ар тэ цзю – возвращающаяся сладость приходит быстро и держится долго 清香高扬 – цин сян гаоян – нежное благоухание поднимается высоко
水蜜桃香 – шуйми тяо сян – аромат сочного медового персика (сорт персика с маленькой косточкой)
入口顺滑 – жу коу шуньхуа – нежные ощущения от глотка
口感醇厚 – коугань чуньхоу – во рту ощущается плотность
清鲜 – цин сян – свежий
浓厚回甘 -нун хоу хуэй гань – ярко-выраженная возвращающаяся сладость/вкус, превращающийся в сладкий
陈香醇厚 – чэньсян чуньхоу – выдержанный аромат, плотный
顺滑回甘 – шуньхуа хуэй гань – гладкая нежная возвращающаяся сладость
由青樟香变为清清的樟香 – ю цин чжан сян бяньвэй цинциндэ чжан сян – аромат молодой/зеленой камфоры трансформируется в холодный/охлаждающий камфорный аромат
纯正显陈香 – чунь чжэн сяньчэнь сян – чистый выдержанный аромат
带有独特的陈香或桂圆香 – дай ю дутэдэ чэньсян хо гуй юань сян – имеется совеобразный выдержанный аромат или аромат лонгана
浓厚爽滑 – нун хоу шуанхуа – яркий, приятный, гладкий
甘爽醇和 – гань шуан чуньхэ – сладкий и приятный на вкус, некрепкий
高爽清鲜 – гаошуан цинсян – чистый и свежий
似嫩玉米香 – ши нэнь юй ми сян – подобен аромату молодой кукурузы
有熟板栗香 – ю шу банли сян – аромат приготовленного каштана

Материал подготовила Анастасия Офицерова.